Esta é a lei do templo; sobre o cimo do monte, todo o seu limite ao redor será santíssimo; eis que esta é a lei do templo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Esta é a lei da casa: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo; eis que esta é a lei da casa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Esta é a lei da casa. Sobre o cume do monte, todo o seu contorno em redor será santíssimo; eis que esta é a lei da casa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Esta é a lei do templo: no alto do monte, todo o terreno ao redor será santíssimo. Eis que esta é a lei do templo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Esta é a lei do Templo: todo o terreno que fica em volta dele no alto da montanha é santo e sagrado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Esta é a lei do templo: Toda a área ao redor no topo do monte será santíssima. Essa é a lei do templo.
Nova Versão Internacional
E esta é a lei do templo: todo o alto do monte onde está o templo é santo. Sim, esta é a lei do templo.`
Nova Versão Transformadora
Esta he a lei da casa: sobre o cume do monte todo seu contorno em roda será santidade de santidades; eis que esta he a lei da casa.
1848 - Almeida Antiga
Esta é a lei do templo: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo. Eis que essa é a lei do templo.
Almeida Recebida
Esta, pois, é a lei do Templo: toda a área ao redor, sobre o topo do monte, todo o seu contorno será santíssimo. Esta, portanto, é a lei da minha Casa.
King James Atualizada
This is the law of the house: On the top of the mountain all the space round it on every side will be most holy. See, this is the law of the house.
Basic English Bible
"This is the law of the temple: All the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.
New International Version
This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
American Standard Version
Comentários