Narrai isto a vossos filhos, e vossos filhos o façam a seus filhos, e os filhos destes, à outra geração.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fazei sobre isto uma narração a vossos filhos, e vossos filhos a seus filhos, e os filhos destes à outra geração.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fazei sobre isto uma narração a vossos filhos, e vossos filhos, a seus filhos, e os filhos destes, à outra geração.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Contem isto aos filhos de vocês; que eles o contem aos filhos deles, e que estes falem sobre isso à geração seguinte.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Digam aos seus filhos o que aconteceu; que eles contem aos seus filhos, e que estes falem sobre isso à geração seguinte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Contem o que aconteceu aos seus filhos, e eles aos seus netos, e os seus netos, à geração seguinte.
Nova Versão Internacional
Contem a seus filhos o que aconteceu, e que seus filhos contem aos filhos deles; transmitam esta história de geração em geração.
Nova Versão Transformadora
Relatai d`isso a vossos filhos, e vossos filhos a seus filhos, e seus filhos a outra geração.
1848 - Almeida Antiga
Fazei sobre isto uma narração a vossos filhos, e vossos filhos a transmitam a seus filhos, e os filhos destes à geração seguinte.
Almeida Recebida
Pois contai isto a vossos filhos, e vossos filhos transmitirão a seus filhos e os filhos destes às gerações vindouras.
King James Atualizada
Give the story of it to your children, and let them give it to their children, and their children to another generation.
Basic English Bible
Tell it to your children, and let your children tell it to their children, and their children to the next generation.
New International Version
Tell ye your children of it, and [let] your children [tell] their children, and their children another generation.
American Standard Version
Comentários