A sua aparência é como a de cavalos; e, como cavaleiros, assim correm.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O seu parecer é como o parecer de cavalos: e correrão como cavaleiros.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O seu parecer é como o parecer de cavalos; e correrão como cavaleiros.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A sua aparência é como a de cavalos; e, como cavaleiros, assim correm.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles parecem cavalos e correm como cavalos de guerra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles têm a aparência de cavalos; como cavalaria, atacam galopando.
Nova Versão Internacional
Parecem cavalos, atacam como cavalos de guerra.
Nova Versão Transformadora
Seu parecer he como o parecer de cavallos: e correrão como cavalleiros.
1848 - Almeida Antiga
A sua aparência é como a de cavalos; e como cavaleiros, assim correm.
Almeida Recebida
Eles têm a aparência de cavalos e correm como cavaleiros quando atacam galopando.
King James Atualizada
Their form is like the form of horses, and they are running like war-horses.
Basic English Bible
They have the appearance of horses; they gallop along like cavalry.
New International Version
The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so do they run.
American Standard Version
Comentários