Passarão o mar de angústia, as ondas do mar serão feridas, e todas as profundezas do Nilo se secarão; então, será derribada a soberba da Assíria, e o cetro do Egito se retirará.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ele passará o mar com angústia, e ferirá as ondas do mar, e todas as profundezas dos rios se secarão: então será derribada a soberba da Assíria, e o cetro do Egito se retirará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ele passará o mar com angústia e ferirá as ondas do mar, e todas as profundezas dos rios se secarão; então, será derribada a soberba da Assíria, e o cetro do Egito se retirará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Passarão pelo mar de angústia, serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão. Então será derrubado o orgulho da Assíria, e o cetro do Egito será removido.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Atravessarão o mar Vermelho, e eu, o Senhor, baterei nas ondas e secarei as águas do rio Nilo. Destruirei o orgulho da Assíria e acabarei com o poder do Egito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Passarei pelo mar da aflição, ferirei o mar revoltoso, e as profundezas do Nilo se secarão. O orgulho da Assíria será abatido e o poder do Egito será derrubado.
Nova Versão Internacional
Passarão pelo mar da aflição, pois as ondas do mar serão contidas, e as águas do Nilo secarão. O orgulho da Assíria será abatido, e o domínio do Egito chegará ao fim.
Nova Versão Transformadora
E elle passará pelo mar, angustiando o, e ferirá as ondas no mar, e todas as profundezas dos rios secarse-hão: então será derribada a soberba de Assur, e o ceptro de Egypto se retirará.
1848 - Almeida Antiga
Passarão pelo mar de aflição, e serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão; então será abatida a soberba da Assíria, e o cetro do Eeito se retirará.
Almeida Recebida
Vencerei o mar da agonia, ferirei o mar da tribulação, e as profundezas do Nilo ficarão secas. A arrogância da Assíria será aniquilada e todo o poder do Egito será destruído.
King James Atualizada
And they will go through the sea of Egypt, and all the deep waters of the Nile will become dry: and the pride of Assyria will be made low, and the power of Egypt will be taken away.
Basic English Bible
They will pass through the sea of trouble; the surging sea will be subdued and all the depths of the Nile will dry up. Assyria's pride will be brought down and Egypt's scepter will pass away.
New International Version
And he will pass through the sea of affliction, and will smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart.
American Standard Version
Comentários