Os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho; seus filhos o verão e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The Ephraimites will become like warriors, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the Lord.
New International Version
Então os de Efraim serão como um valente, e seu coração se alegrará como se fosse pelo vinho; seus filhos o verão e muito se alegrarão; seu coração se rejubilará em Yahweh.
King James Atualizada
Efraim será como um homem poderoso; seu coração se alegrará como se fosse com vinho, seus filhos o verão e se alegrarão; seus corações exultarão no Senhor.
Nova Versão Internacional
E os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho, e seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E serão como o herõede Ephraim, e seu coração se alegrará como de vinho: e seus filhos o verão, e gozar-se hão; seu coração se alegrará em Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como se tivessem bebido vinho; os seus filhos verão isso e se alegrarão; o seu coração exultará no Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And [they of] Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.
American Standard Version
And Ephraim will be like a man of war, and their hearts will be glad as with wine; and their children will see it with joy; their hearts will be glad in the Lord.
Basic English Bible
Então os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho; seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor.
Almeida Recebida
Os habitantes de Israel serão como guerreiros poderosos, e seu coração se alegrará como se fosse pelo vinho. Seus filhos também verão isso e exultarão; sim, seu coração se alegrará no Senhor.
Nova Versão Transformadora
Os homens de Israel serão fortes como soldados, serão alegres como os que bebem vinho. Os seus descendentes ouvirão falar disso e ficarão contentes e alegres por causa do que eu, o Senhor, fiz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho, e seus filhos o verão e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários