e falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra pelo meio da qual passamos a espiar é terra muitíssimo boa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra pelo meio da qual passamos a espiar é terra muito boa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra pelo meio da qual passamos a espiar é terra muito boa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: - A terra pela qual passamos para espiar é terra muitíssimo boa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e disseram ao povo: - A terra que fomos espionar é muito boa mesmo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e disseram a toda à comunidade dos israelitas: "A terra que percorremos em missão de reconhecimento é excelente.
Nova Versão Internacional
e disseram a toda a comunidade de Israel: ´A terra da qual fizemos o reconhecimento é muito boa!
Nova Versão Transformadora
E fallárão a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: a terra por onde passámos a espiála, he terra muito boa.
1848 - Almeida Antiga
e falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra, pela qual passamos para a espiar, é terra muitíssimo boa.
Almeida Recebida
e exclamaram perante toda a comunidade dos israelitas ali reunida: ´A terra que em missão fomos averiguar é muito boa; um lugar excelente!
King James Atualizada
Said to all the children of Israel, This land which we went through to see is a very good land.
Basic English Bible
and said to the entire Israelite assembly, "The land we passed through and explored is exceedingly good.
New International Version
and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
American Standard Version
Comentários