Quando, porém, uma mulher fizer voto ao Senhor ou se obrigar a alguma abstinência, estando em casa de seu pai, na sua mocidade,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também quando uma mulher fizer voto ao Senhor, e com obrigação se ligar em casa de seu pai na sua mocidade;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também quando uma mulher fizer voto ao Senhor, e com obrigação se ligar em casa de seu pai na sua mocidade;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando, porém, uma mulher fizer um voto ao Senhor ou se obrigar a alguma abstinência, estando na casa de seu pai, na sua mocidade,
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Quando uma moça que ainda estiver morando na casa do seu pai prometer dar alguma coisa a Deus, o Senhor, ou jurar que fará ou deixará de fazer qualquer coisa,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Quando uma moça que ainda vive na casa de seu pai fizer um voto ao Senhor ou obrigar-se por um compromisso
Nova Versão Internacional
´Se uma moça fizer um voto ao Senhor ou uma promessa sob juramento enquanto ainda estiver morando na casa de seu pai,
Nova Versão Transformadora
Porem quando huma mulher a Jehovah fizer voto, e com obrigação se ligar em casa de seu pai em sua mocidade:
1848 - Almeida Antiga
Também quando uma mulher, na sua mocidade, estando ainda na casa de seu pai, fizer voto ao Senhor, e com obrigação se ligar,
Almeida Recebida
Se uma mulher fizer um voto a Yahweh ou se obrigar a uma promessa formal, ainda que jovem, solteira e morando na casa de seu pai,
King James Atualizada
If a woman, being young and under the authority of her father, takes an oath to the Lord or gives an undertaking;
Basic English Bible
"When a young woman still living in her father's household makes a vow to the Lord or obligates herself by a pledge
New International Version
Also when a woman voweth a vow unto Jehovah, and bindeth herself by a bond, being in her father's house, in her youth,
American Standard Version
Comentários