tal como o Filho do Homem, que não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Bem como o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
bem como o Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e para dar a sua vida em resgate de muitos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
tal como o Filho do Homem, que não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque até o Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida para salvar muita gente. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
como o Filho do homem, que não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos".
Nova Versão Internacional
Pois nem mesmo o Filho do Homem veio para ser servido, mas para servir e dar sua vida em resgate por muitos`.
Nova Versão Transformadora
Como o Filho do homem não veio a ser servido, senão a servir, e a dar sua vida em resgate por muitos.
1848 - Almeida Antiga
assim como o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate por muitos.
Almeida Recebida
Assim como o Filho do homem, que não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida como único resgate por muitos`.
King James Atualizada
Even as the Son of man did not come to have servants, but to be a servant, and to give his life for the salvation of men.
Basic English Bible
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." New International Version
even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
American Standard Version
Comentários