Mateus 24:20

Orai para que a vossa fuga não se dê no inverno, nem no sábado;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.

New International Version

E orai para que a vossa fuga não ocorra durante o inverno nem no sábado.

King James Atualizada

Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno nem no sábado.

Nova Versão Internacional

E orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno nem no sábado;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Orai porém, que vossa fugida não aconteça em inverno, nem em Sabbado.

1848 - Almeida Antiga

Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno, nem no sábado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath:

American Standard Version

And say a prayer that your flight may not be in the winter, or on a Sabbath.

Basic English Bible

Mas orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno, nem no sábado;

Almeida Recebida

Orem para que a fuga de vocês não seja no inverno nem no sábado,

Nova Versão Transformadora

Orem a Deus para que vocês não tenham de fugir no inverno ou no sábado .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno nem no sábado,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mateus 24

Quando, pois, virdes o abominável da desolação de que falou o profeta Daniel, no lugar santo (quem lê entenda),
então, os que estiverem na Judeia fujam para os montes;
quem estiver sobre o eirado não desça a tirar de casa alguma coisa;
e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
20
Orai para que a vossa fuga não se dê no inverno, nem no sábado;
porque nesse tempo haverá grande tribulação, como desde o princípio do mundo até agora não tem havido e nem haverá jamais.
Não tivessem aqueles dias sido abreviados, ninguém seria salvo; mas, por causa dos escolhidos, tais dias serão abreviados.
Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! Ou: Ei-lo ali! Não acrediteis;
porque surgirão falsos cristos e falsos profetas operando grandes sinais e prodígios para enganar, se possível, os próprios eleitos.
Vede que vo-lo tenho predito.