Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o Senhor, teu Deus, os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares cativos,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o Senhor teu Deus os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares prisioneiros,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o Senhor, teu Deus, os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares prisioneiros,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando vocês saírem para fazer guerra aos seus inimigos, e o Senhor, seu Deus, os entregar nas suas mãos e vocês fizerem prisioneiros de guerra,
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Quando o Senhor, nosso Deus, fizer com que vocês vençam os inimigos, e vocês levarem alguns prisioneiros de guerra,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando vocês guerrearem contra os seus inimigos e o Senhor, o seu Deus, os entregar em suas mãos e vocês fizerem prisioneiros,
Nova Versão Internacional
´Quando vocês saírem para guerrear contra seus inimigos e o Senhor, seu Deus, entregá-los em suas mãos e vocês os fizerem prisioneiros,
Nova Versão Transformadora
Quando sahires á peleja contra teus inimigos, e Jehovah teu Deos os der em tua mão, e tu delles levares presos:
1848 - Almeida Antiga
Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o Senhor teu Deus os entregar nas tuas mãos, e os levares cativos,
Almeida Recebida
Quando saíres à guerra contra os teus inimigos, e Yahweh, teu Deus, os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares prisioneiros,
King James Atualizada
When you go out to war against other nations, and the Lord your God gives them up into your hands and you take them as prisoners;
Basic English Bible
When you go to war against your enemies and the Lord your God delivers them into your hands and you take captives,
New International Version
When thou goest forth to battle against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou carriest them away captive,
American Standard Version
Comentários