Dali expulsou Calebe os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, gerados de Anaque.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
American Standard Version
E expeliu Calebe dali os três filhos de Anaque: Sesai, e Aimã, e Talmai, gerados de Anaque.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb.
Basic English Bible
E Calebe expulsou dali os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Anaque.
Almeida Recebida
Calebe expulsou três grupos de enaquins: os descendentes de Sesai, de Aimã e de Talmai, filhos de Enaque.
Nova Versão Transformadora
Calebe expulsou dali os três filhos de Anaque, isto é, Sesai, Aimã e Talmai.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Calebe expulsou destas terras os três enaquins: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Enaque.
King James Atualizada
E expeliu Calebe dali os três filhos de Enaque: Sesai, e Aimã, e Talmai, gerados de Enaque.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
From Hebron Caleb drove out the three Anakites - Sheshai, Ahiman and Talmai, the sons of Anak.
New International Version
Calebe expulsou de Hebrom os três enaquins: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Enaque.
Nova Versão Internacional
Dali Calebe expulsou os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, gerados de Anaque.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E expelio Caleb d`ali os tres filhos de Enak: Sesai, e Ahiman, e Talmai, gerados de Enak.
1848 - Almeida Antiga
Comentários