Calebe expulsou dali os três filhos de Anaque, isto é, Sesai, Aimã e Talmai.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dali expulsou Calebe os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, gerados de Anaque.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E expeliu Calebe dali os três filhos de Enaque: Sesai, e Aimã, e Talmai, gerados de Enaque.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E expeliu Calebe dali os três filhos de Anaque: Sesai, e Aimã, e Talmai, gerados de Anaque.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dali Calebe expulsou os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, gerados de Anaque.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Calebe expulsou de Hebrom os três enaquins: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Enaque.
Nova Versão Internacional
Calebe expulsou três grupos de enaquins: os descendentes de Sesai, de Aimã e de Talmai, filhos de Enaque.
Nova Versão Transformadora
E expelio Caleb d`ali os tres filhos de Enak: Sesai, e Ahiman, e Talmai, gerados de Enak.
1848 - Almeida Antiga
E Calebe expulsou dali os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Anaque.
Almeida Recebida
Calebe expulsou destas terras os três enaquins: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Enaque.
King James Atualizada
And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb.
Basic English Bible
From Hebron Caleb drove out the three Anakites - Sheshai, Ahiman and Talmai, the sons of Anak.
New International Version
And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
American Standard Version
Comentários