Apocalipse 17:11

E a besta, que era e não é, também é ele, o oitavo rei, e procede dos sete, e caminha para a destruição.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goeth into perdition.

American Standard Version

A besta que era e já não é, é também o oitavo rei, e é dos sete, e vai-se para a perdição.

Almeida Recebida

And the beast which was, and is not, is himself the eighth, and is of the seven; and he goes into destruction.

Basic English Bible

E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E a besta, que era e já não é, é ela também o oitavo, e é dos sete, e vai à perdição.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´A besta que esteve viva, mas agora não está mais, é o oitavo rei. É como os outros sete, e também caminha para a destruição.

Nova Versão Transformadora

The beast who once was, and now is not, is an eighth king. He belongs to the seven and is going to his destruction.

New International Version

A Besta que era, e agora não é, é o oitavo rei. É um dos sete, e caminha para a perdição.

King James Atualizada

E a besta que era e já não é, é ela também o oitavo, e é dos sete, e vai à perdição.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a Besta que era, e ja não he, esta he tambem o oitavo Rei, e he dos sete, e se vai a perdição.

1848 - Almeida Antiga

A besta que era, e agora não é, é o oitavo rei. É um dos sete, e caminha para a perdição.

Nova Versão Internacional

E a besta, que era e não é mais, é também o oitavo rei, mas faz parte dos sete, e caminha para a destruição.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Apocalipse 17

Então, vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue das testemunhas de Jesus; e, quando a vi, admirei-me com grande espanto.
O anjo, porém, me disse: Por que te admiraste? Dir-te-ei o mistério da mulher e da besta que tem as sete cabeças e os dez chifres e que leva a mulher:
a besta que viste, era e não é, está para emergir do abismo e caminha para a destruição. E aqueles que habitam sobre a terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a fundação do mundo, se admirarão, vendo a besta que era e não é, mas aparecerá.
Aqui está o sentido, que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,
dos quais caíram cinco, um existe, e o outro ainda não chegou; e, quando chegar, tem de durar pouco.
11
E a besta, que era e não é, também é ele, o oitavo rei, e procede dos sete, e caminha para a destruição.
Os dez chifres que viste são dez reis, os quais ainda não receberam reino, mas recebem autoridade como reis, com a besta, durante uma hora.
Têm estes um só pensamento e oferecem à besta o poder e a autoridade que possuem.
Pelejarão eles contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; vencerão também os chamados, eleitos e fiéis que se acham com ele.
Falou-me ainda: As águas que viste, onde a meretriz está assentada, são povos, multidões, nações e línguas.
Os dez chifres que viste e a besta, esses odiarão a meretriz, e a farão devastada e despojada, e lhe comerão as carnes, e a consumirão no fogo.