Então, os filhos de Benjamim disseram: Vão derrotados diante de nós como dantes. Porém os filhos de Israel disseram: Fujamos e atraiamo-los da cidade para as estradas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então os filhos de Benjamim disseram: Vão derrotados diante de nós como dantes. Porém os filhos de Israel disseram: Fujamos, e desviemo-los da cidade para os caminhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, os filhos de Benjamim disseram: Vão derrotados diante de nós como dantes. Porém os filhos de Israel disseram: Fujamos e desviemo-los da cidade para os caminhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então os filhos de Benjamim disseram: - Eles estão sendo derrotados, como das outras vezes. Porém os filhos de Israel disseram: - Vamos fugir e atraí-los da cidade para as estradas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E diziam: - Nós já os derrotamos, como das outras vezes. Mas os israelitas disseram: - Vamos recuar e fazer com que eles se afastem da cidade e venham para as estradas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Enquanto os benjamitas diziam: "Nós os derrotamos como antes", os israelitas diziam: "Vamos retirar-nos e atraí-los para longe da cidade, para as estradas".
Nova Versão Internacional
Os guerreiros de Benjamim gritaram: ´Derrotamos vocês, como antes!`. Mas os israelitas já haviam planejado fugir para que os homens de Benjamim os perseguissem pelas estradas e fossem atraídos para longe da cidade.
Nova Versão Transformadora
Então os filhos de Benjamin dissérão, vão feridos diante de nós como d`antes: porem os filhos de Israel dissérão: fujamos, e desviemos os da cidade aos caminhos.
1848 - Almeida Antiga
Pelo que disseram os filhos de Benjamim: Vão sendo derrotados diante de nós como dantes. Mas os filhos de Israel disseram: Fujamos, e atraiamo-los da cidade para os caminhos.
Almeida Recebida
Enquanto os benjamitas exclamavam: ´Eis que os vencemos como antes!`, os demais israelitas combinavam: ´Vamos fugir para atraí-los para longe da cidade, para as estradas!`
King James Atualizada
And the children of Benjamin said, They are giving way before us as at first. But the children of Israel said, Let us go in flight and get them away from the town, into the highways.
Basic English Bible
While the Benjamites were saying, "We are defeating them as before," the Israelites were saying, "Let's retreat and draw them away from the city to the roads."
New International Version
And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them away from the city unto the highways.
American Standard Version
Comentários