A emboscada se apressou, e acometeu a Gibeá, e de golpe feriu-a toda a fio de espada.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a emboscada se apressou, e acometeu a Gibeá: e a emboscada arremeteu contra ela e feriu ao fio da espada toda a cidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E a emboscada se apressou e acometeu a Gibeá; e a emboscada arremeteu contra ela e feriu a fio de espada toda a cidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A emboscada avançou depressa, investiu contra Gibeá e passou os moradores a fio de espada.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Esses homens avançaram depressa na direção de Gibeá, espalharam-se e mataram todas as pessoas da cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os da emboscada avançaram repentinamente para dentro de Gibeá, espalharam-se e mataram todos os habitantes da cidade à espada.
Nova Versão Internacional
Aqueles que estavam escondidos avançaram de todos os lados e mataram todos os habitantes.
Nova Versão Transformadora
E a emboscada se apresurára, e acomettéra a Gibea: e a emboscada arremetera contra ella, e ferira á fio da espada a toda a cidade.
1848 - Almeida Antiga
e a emboscada, apressando-se, acometeu a Gibeá, e prosseguiu contra ela, ferindo ao fio da espada toda a cidade:
Almeida Recebida
Os homens destacados para a emboscada avançaram depressa na direção de Gibeá, espalharam-se e mataram todas as pessoas da cidade.
King James Atualizada
And the watchers, rushing on Gibeah and overrunning it, put all the town to the sword without mercy.
Basic English Bible
Those who had been in ambush made a sudden dash into Gibeah, spread out and put the whole city to the sword.
New International Version
And the liers-in-wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers-in-wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword.
American Standard Version
Comentários