E cada vez mais a mão dos filhos de Israel prevalecia contra Jabim, rei de Canaã, até que o exterminaram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A mão dos filhos de Israel pesava cada vez mais duramente sobre Jabim, rei de Canaã, atacando-os sem parar, cada vez com mais força, até que finalmente exterminaram todo o povo de Jabim, rei de Canaã.
King James Atualizada
E continuou a mão dos filhos de Israel a lutar e a endurecer-se sobre Jabim, rei de Canaã: até que exterminaram a Jabim, rei de Canaã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And the hand of the Israelites pressed harder and harder against Jabin king of Canaan until they destroyed him.
New International Version
E os israelitas atacaram cada vez mais a Jabim, o rei cananeu, até que eles o destruíram.
Nova Versão Internacional
E cada vez mais a mão dos filhos de Israel prevalecia contra Jabim, rei de Canaã, até que o exterminaram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E foi a mão dos filhos de Israel proseguindo e endurecendo-se sobre Jabin rei de Canaan: até que desarreigárão a Jabin rei de Canaan.
1848 - Almeida Antiga
And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
American Standard Version
E continuou a mão dos filhos de Israel a lutar e a endurecer-se sobre Jabim, rei de Canaã, até que exterminaram a Jabim, rei de Canaã.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And the power of the children of Israel went on increasing against Jabin, king of Canaan, till he was cut off.
Basic English Bible
E a mão dos filhos de Israel prevalecia cada vez mais contra Jabim, rei de Canaã, até que o destruíram.
Almeida Recebida
Dali em diante, os israelitas se fortaleceram cada vez mais contra o rei Jabim, até que o eliminaram por completo.
Nova Versão Transformadora
E eles continuaram atacando Jabim cada vez mais, até acabarem com ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários