Então, respondeu um do povo: Teu pai conjurou solenemente o povo e disse: Maldito o homem que, hoje, comer pão; estava exausto o povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então respondeu um do povo, e disse: Solenemente conjurou teu pai o povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje pão. Pelo que o povo desfalecia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, respondeu um do povo e disse: Solenemente, conjurou teu pai o povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje pão. Pelo que o povo desfalecia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então alguém do meio do povo disse: - O seu pai levou o povo a jurar solenemente, dizendo: ´Maldito o homem que comer algo no dia de hoje.` Por isso o povo está exausto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas um dos homens disse: - Todos estão fracos de fome porque o seu pai nos ameaçou, dizendo: ´Quem comer qualquer coisa hoje será amaldiçoado!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então um dos soldados lhe disse: "Seu pai impôs ao exército um juramento severo, dizendo: ´Maldito seja todo o que comer hoje! ` Por isso os homens estão exaustos".
Nova Versão Internacional
Vendo isso, um dos soldados lhe disse: ´Seu pai obrigou o exército a fazer um juramento severo, pelo qual quem comer alguma coisa hoje será maldito. Por isso todos estão exaustos`.
Nova Versão Transformadora
Então respondeo hum do povo, e disse; solennemente conjurou teu pai ao povo, dizendo; maldito o varão que comer hoje algum pão; pelo que o povo desfalece.
1848 - Almeida Antiga
Então disse um do povo: Teu pai solenemente conjurou o povo, dizendo: Maldito o homem que comer pão hoje. E o povo ainda desfalecia.
Almeida Recebida
Então um dos soldados lhe chamou a atenção: ´Teu pai nos impôs este juramento: ´Maldito seja o homem que comer alguma coisa durante o dia de hoje!` Por isso todos estamos desfalecidos`
King James Atualizada
Then one of the people said to him, Your father put the people under an oath, saying, Let that man be cursed who takes any food this day. And the people were feeble, needing food.
Basic English Bible
Then one of the soldiers told him, "Your father bound the army under a strict oath, saying, 'Cursed be anyone who eats food today!' That is why the men are faint."
New International Version
Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.
American Standard Version
Comentários