Passados uns dez dias, feriu o Senhor a Nabal, e este morreu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
About ten days later, the Lord struck Nabal and he died.
New International Version
Dez dias se passaram, e então Yahweh feriu a Nabal, e ele morreu.
King James Atualizada
E aconteceu que, passados quase dez dias, feriu o Senhor a Nabal, e este morreu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Cerca de dez dias depois, o Senhor feriu a Nabal, e ele morreu.
Nova Versão Internacional
Passados uns dez dias, o Senhor feriu Nabal, e ele morreu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E aconteceo que, passados quasi dez dias, Jehovah ferio a Nabal, que morreo.
1848 - Almeida Antiga
And it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died.
American Standard Version
And about ten days after, the Lord sent disease on Nabal and death came to him.
Basic English Bible
Passados uns dez dias, o Senhor feriu a Nabal, e ele morreu.
Almeida Recebida
Uns dez dias depois, a ira de Deus feriu Nabal, e ele morreu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E aconteceu que, passados quase dez dias, feriu o Senhor a Nabal, e este morreu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Passados cerca de dez dias, o Senhor o feriu, e ele morreu.
Nova Versão Transformadora
Comentários