E aconteceu que, passados quase dez dias, feriu o Senhor a Nabal, e este morreu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
About ten days later, the Lord struck Nabal and he died.
New International Version
Dez dias se passaram, e então Yahweh feriu a Nabal, e ele morreu.
King James Atualizada
E aconteceu que, passados quase dez dias, feriu o Senhor a Nabal, e este morreu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Cerca de dez dias depois, o Senhor feriu a Nabal, e ele morreu.
Nova Versão Internacional
Passados uns dez dias, o Senhor feriu Nabal, e ele morreu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E aconteceo que, passados quasi dez dias, Jehovah ferio a Nabal, que morreo.
1848 - Almeida Antiga
And it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died.
American Standard Version
Passados uns dez dias, feriu o Senhor a Nabal, e este morreu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And about ten days after, the Lord sent disease on Nabal and death came to him.
Basic English Bible
Passados uns dez dias, o Senhor feriu a Nabal, e ele morreu.
Almeida Recebida
Uns dez dias depois, a ira de Deus feriu Nabal, e ele morreu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Passados cerca de dez dias, o Senhor o feriu, e ele morreu.
Nova Versão Transformadora
Comentários