Jo 29:10

a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.

New International Version

As vozes dos nobres e anciãos silenciavam, e suas línguas grudavam-se ao céu da boca.

King James Atualizada

As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.

Nova Versão Internacional

A voz dos chefes se escondia; e a sua língua se pegava ao seu paladar;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A voz dos Principes se escondia: e sua lingoa se pegava a seu padar.

1848 - Almeida Antiga

A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.

American Standard Version

The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.

Basic English Bible

a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.

Almeida Recebida

Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.

Nova Versão Transformadora

As autoridades se calavam; não diziam mais nada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 29

quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10
a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.