Jo 29:13

A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The one who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.

New International Version

O que estava à beira da morte me abençoava, e eu conseguia consolar o coração da viúva.

King James Atualizada

O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.

Nova Versão Internacional

A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A benção do que hia perecendo, vinha sobre mim: e eu o coração da viuva fazia cantar alegre.

1848 - Almeida Antiga

A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.

2017 - Nova Almeida Aualizada

The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow's heart to sing for joy.

American Standard Version

The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.

Basic English Bible

A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.

Almeida Recebida

Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.

Nova Versão Transformadora

Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 29

os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13
A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.