Salmos 77:14

Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.

American Standard Version

Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.

Almeida Recebida

You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.

Basic English Bible

És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!

Nova Versão Transformadora

Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.

New International Version

Tu és o Deus que fazes milagres, mostraste teu poder entre os povos.

King James Atualizada

Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.

Nova Versão Internacional

Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu es o Deos, que faz maravilhas: fizeste notoria entre os povos tua fortaleza.

1848 - Almeida Antiga

Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 77

Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
Recordo os feitos do Senhor, pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14
Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.