Jeremias 31:14

Saciarei de gordura a alma dos sacerdotes, e o meu povo se fartará com a minha bondade, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the Lord.

New International Version

Satisfarei os sacerdotes com generosidade e fartura; e o meu povo será plenamente saciado pela minha misericórdia!`, assevera o SENHOR.

King James Atualizada

Satisfarei os sacerdotes com fartura; e o meu povo será saciado pela minha bondade", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

E saciarei a alma dos sacerdotes de gordura, e o meu povo se fartará dos meus bens, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E encherei a alma dos Sacerdotes com gordura: e meu povo se fartará de meu bem. diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Saciarei a fome dos sacerdotes com saborosa comida, e o meu povo se fartará com a minha bondade`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.

American Standard Version

I will give the priests their desired fat things, and my people will have a full measure of my good things, says the Lord.

Basic English Bible

E saciarei de gordura a alma dos sacerdotes, e o meu povo se fartará dos meus bens, diz o Senhor.

Almeida Recebida

Seus sacerdotes terão fartura de alimento, e meu povo se saciará com minhas boas dádivas. Eu, o Senhor, falei!`

Nova Versão Transformadora

Alimentarei os sacerdotes com muita comida boa e darei ao meu povo tudo o que precisar. Eu, o Senhor, estou falando.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E saciarei a alma dos sacerdotes de gordura, e o meu povo se fartará dos meus bens, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 31

Virão com choro, e com súplicas os levarei; guiá-los-ei aos ribeiros de águas, por caminho reto em que não tropeçarão; porque sou pai para Israel, e Efraim é o meu primogênito.
Ouvi a palavra do Senhor, ó nações, e anunciai nas terras longínquas do mar, e dizei: Aquele que espalhou a Israel o congregará e o guardará, como o pastor, ao seu rebanho.
Porque o Senhor redimiu a Jacó e o livrou da mão do que era mais forte do que ele.
Hão de vir e exultar na altura de Sião, radiantes de alegria por causa dos bens do Senhor, do cereal, do vinho, do azeite, dos cordeiros e dos bezerros; a sua alma será como um jardim regado, e nunca mais desfalecerão.
Então, a virgem se alegrará na dança, e também os jovens e os velhos; tornarei o seu pranto em júbilo e os consolarei; transformarei em regozijo a sua tristeza.
14
Saciarei de gordura a alma dos sacerdotes, e o meu povo se fartará com a minha bondade, diz o Senhor.
Assim diz o Senhor: Ouviu-se um clamor em Ramá, pranto e grande lamento; era Raquel chorando por seus filhos e inconsolável por causa deles, porque já não existem.
Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz de choro e as lágrimas de teus olhos; porque há recompensa para as tuas obras, diz o Senhor, pois os teus filhos voltarão da terra do inimigo.
Há esperança para o teu futuro, diz o Senhor, porque teus filhos voltarão para os seus territórios.
Bem ouvi que Efraim se queixava, dizendo: Castigaste-me, e fui castigado como novilho ainda não domado; converte-me, e serei convertido, porque tu és o Senhor, meu Deus.
Na verdade, depois que me converti, arrependi-me; depois que fui instruído, bati no peito; fiquei envergonhado, confuso, porque levei o opróbrio da minha mocidade.