Amos 6:6

que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis com a ruína de José.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.

New International Version

Que bebem vinho em grandes taças e se ungem com o melhor óleo, mas não se incomodam com a ruína de José.

King James Atualizada

Vocês bebem vinho em grandes taças e se ungem com os mais finos óleos, mas não se entristecem com a ruína de José.

Nova Versão Internacional

Que bebeis vinho em taças, e vos ungis com o mais excelente óleo: mas não vos afligis pela quebra de José:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Que bebem vinho de taças, e se ungem com o mais excellente oleo: mas não são solicitos do quebrantamento de Joseph.

1848 - Almeida Antiga

Bebem vinho em taças e se ungem com o mais excelente óleo, mas não se afligem com a ruína de José.

2017 - Nova Almeida Aualizada

that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.

American Standard Version

Drinking wine in basins, rubbing themselves with the best oils; but they have no grief for the destruction of Joseph.

Basic English Bible

que bebem vinho em taças, e se ungem com o mais excelente óleo; mas não se afligem por causa da ruína de José!

Almeida Recebida

Bebem vinho em taças enormes e se perfumam com os melhores óleos aromáticos; não se importam com a ruína da nação.

Nova Versão Transformadora

Bebem vinho em taças enormes, usam os perfumes mais caros, mas não se importam com a desgraça do país.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis pela quebra de José:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Amos 6

Ai dos que andam à vontade em Sião e dos que vivem sem receio no monte de Samaria, homens notáveis da principal das nações, aos quais vem a casa de Israel!
Passai a Calné e vede; e, dali, ide à grande Hamate; depois, descei a Gate dos filisteus; sois melhores que estes reinos? Ou será maior o seu território do que o vosso território?
Vós que imaginais estar longe o dia mau e fazeis chegar o trono da violência;
que dormis em camas de marfim, e vos espreguiçais sobre o vosso leito, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do cevadouro;
que cantais à toa ao som da lira e inventais, como Davi, instrumentos músicos para vós mesmos;
06
que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis com a ruína de José.
Portanto, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem levados cativos, e cessarão as pândegas dos espreguiçadores.
Jurou o Senhor Deus por si mesmo, o Senhor, Deus dos Exércitos, e disse: Abomino a soberba de Jacó e odeio os seus castelos; e abandonarei a cidade e tudo o que nela há.
Se numa casa ficarem dez homens, também esses morrerão.
Se, porém, um parente chegado, o qual os há de queimar, toma os cadáveres para os levar fora da casa e diz ao que estiver no seu mais interior: Haverá outro contigo? E este responder: Não há; então, lhe dirá: Cala-te, não menciones o nome do Senhor.
Pois eis que o Senhor ordena, e será destroçada em ruínas a casa grande, e a pequena, feita em pedaços.