Naum 1:13

Mas de sobre ti, Judá, quebrarei o jugo deles e romperei os teus laços.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Now I will break their yoke from your neck and tear your shackles away."

New International Version

Agora, pois, quebrarei o jugo que está sobre o teu pescoço, e romperei as tuas correntes.

King James Atualizada

Agora vou quebrar o jugo do seu pescoço e arrancar as suas algemas`.

Nova Versão Internacional

Mas agora quebrarei o seu jugo de cima de ti, e romperei os teus laços.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas agora quebrantarei seu jugo de sobre ti, e romperei tuas ataduras.

1848 - Almeida Antiga

Quebrarei o jugo deles que pesa sobre você e romperei os laços que o prendem.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

American Standard Version

And now I will let his yoke be broken off you, and your chains be parted.

Basic English Bible

Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei as tuas cadeias.

Almeida Recebida

Agora quebrarei o jugo sobre seu pescoço e arrancarei as correntes de sua opressão`.

Nova Versão Transformadora

Eu os salvarei do poder dos assírios; eu os livrarei da escravidão.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, agora, quebrarei o seu jugo de cima de ti e romperei os teus laços.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naum 1

Mas, com inundação transbordante, acabará de uma vez com o lugar desta cidade; com trevas, perseguirá o Senhor os seus inimigos.
Que pensais vós contra o Senhor? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
Porque, ainda que eles se entrelaçam como os espinhos e se saturam de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
De ti, Nínive, saiu um que maquina o mal contra o Senhor, um conselheiro vil.
Assim diz o Senhor: Por mais seguros que estejam e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados e passarão; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13
Mas de sobre ti, Judá, quebrarei o jugo deles e romperei os teus laços.
Porém contra ti, Assíria, o Senhor deu ordem que não haja posteridade que leve o teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e de fundição; farei o teu sepulcro, porque és vil.
Eis sobre os montes os pés do que anuncia boas-novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o homem vil já não passará por ti; ele é inteiramente exterminado.