E, adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se possível, lhe fosse poupada aquela hora.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se possível, lhe fosse poupada aquela hora.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele foi um pouco mais adiante, ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e pediu a Deus que, se possível, afastasse dele aquela hora de sofrimento.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Indo um pouco mais adiante, prostrou-se e orava para que, se possível, fosse afastada dele aquela hora.
Nova Versão Internacional
Ele avançou um pouco e curvou-se até o chão. Então orou para que, se possível, a hora que o esperava fosse afastada dele.
Nova Versão Transformadora
E indo hum pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou, que se fosse possivel, passasse delle aquella hora.
1848 - Almeida Antiga
E adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora.
Almeida Recebida
Caminhou um pouco mais adiante e, prostrando-se, orava para que, se possível, àquela hora fosse afastada dele.
King James Atualizada
And he went forward a little, and falling down on the earth, made request that, if possible, the hour might go from him.
Basic English Bible
Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.
New International Version
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
American Standard Version
Comentários