Outra caiu em solo rochoso, onde a terra era pouca, e logo nasceu, visto não ser profunda a terra. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E outra caiu sobre pedregais, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E outra caiu sobre pedregais, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Outra parte caiu em solo rochoso, onde a terra era pouca, e logo nasceu, visto não ser profunda a terra. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Outra parte das sementes caiu num lugar onde havia muitas pedras e pouca terra. As sementes brotaram logo porque a terra não era funda. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
Nova Versão Internacional
Outras sementes caíram em solo rochoso e, não havendo muita terra, germinaram rapidamente,
Nova Versão Transformadora
E outra cahio em pedregaes, aonde não tinha muita terra; e logo nasceo, porque não tinha terra funda.
1848 - Almeida Antiga
Outra caiu em solo pedregoso, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda.
Almeida Recebida
Outra parte caiu em solo pedregoso e, não havendo terra suficiente, nasceu rapidamente, pois a terra não era profunda.
King James Atualizada
And some went on the stones, where it had not much earth; and it came up straight away, because the earth was not deep:
Basic English Bible
Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. New International Version
And other fell on the rocky [ground], where it had not much earth; and straightway it sprang up, because it had no deepness of earth:
American Standard Version
Comentários