Estando já no outro lado, chegaram a terra, em Genesaré, onde aportaram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there.
New International Version
Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré e ali aportaram.
King James Atualizada
Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré e ali amarraram o barco.
Nova Versão Internacional
E, quando já estavam na outra banda, dirigiram-se à terra de Genesaré, e ali atracaram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E quando já forão da outra banda, vierão á terra de Gennezareth, e tomarão ali porto.
1848 - Almeida Antiga
Estando já no outro lado, chegaram à terra de Genesaré, onde atracaram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.
American Standard Version
And when they had gone across, they came to Gennesaret, and got their boat to land.
Basic English Bible
E, terminada a travessia, chegaram à terra em Genesaré, e ali atracaram.
Almeida Recebida
Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré. Levaram o barco até a margem
Nova Versão Transformadora
Jesus e os discípulos atravessaram o lago e chegaram à região de Genesaré, onde amarraram o barco na praia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, quando já estavam no outro lado, dirigiram-se à terra de Genesaré e ali atracaram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários