Eis que um homem, chamado Zaqueu, maioral dos publicanos e rico,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eis que havia ali um varão chamado Zaqueu; e era este um chefe dos publicanos, e era rico.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eis que havia ali um homem, chamado Zaqueu; e era este um chefe dos publicanos e era rico.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que um homem rico, chamado Zaqueu, chefe dos publicanos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Morava ali um homem rico, chamado Zaqueu, que era chefe dos cobradores de impostos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Havia ali um homem rico chamado Zaqueu, chefe dos publicanos.
Nova Versão Internacional
Havia ali um homem rico chamado Zaqueu, chefe dos cobradores de impostos.
Nova Versão Transformadora
E eis que havia ali hum varão chamado por nome Zaccheo, e era este Principe dos publicanos, e era rico.
1848 - Almeida Antiga
Havia ali um homem chamado Zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico.
Almeida Recebida
Eis que um homem rico, chamado Zaqueu, chefe dos publicanos,
King James Atualizada
A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,
Basic English Bible
A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
New International Version
And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
American Standard Version
Comentários