Mas ai de vós, os ricos! Porque tendes a vossa consolação. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
American Standard Version
But unhappy are you who have wealth: for you have been comforted now.
Basic English Bible
Mas ai de vós que sois ricos! Porque já recebestes a vossa consolação.
Almeida Recebida
´Que aflição espera vocês, ricos, pois já receberam sua consolação!
Nova Versão Transformadora
- Mas ai de vocês que agora são ricos, pois já tiveram a sua vida boa. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas ai de vós, ricos! Porque já tendes a vossa consolação. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"But woe to you who are rich, for you have already received your comfort. New International Version
Porém, ai de vós, os ricos! Pois já ganharam toda a vossa consolação.
King James Atualizada
"Mas ai de vocês, os ricos, pois já receberam sua consolação.
Nova Versão Internacional
Mas ai de vós ricos! porque já tendes a vossa consolação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas ai de vósoutros ricos, porque já tendes vossa consolação.
1848 - Almeida Antiga
- Mas ai de vocês, os ricos, porque vocês já receberam a consolação! 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários