"Mas ai de vocês, os ricos, pois já receberam sua consolação.
Nova Versão Internacional
Mas ai de vós, os ricos! Porque tendes a vossa consolação. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas ai de vós ricos! porque já tendes a vossa consolação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas ai de vós, ricos! Porque já tendes a vossa consolação. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Mas ai de vocês, os ricos, porque vocês já receberam a consolação! 2017 - Nova Almeida Aualizada
- Mas ai de vocês que agora são ricos, pois já tiveram a sua vida boa. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Que aflição espera vocês, ricos, pois já receberam sua consolação!
Nova Versão Transformadora
Mas ai de vósoutros ricos, porque já tendes vossa consolação.
1848 - Almeida Antiga
Mas ai de vós que sois ricos! Porque já recebestes a vossa consolação.
Almeida Recebida
Porém, ai de vós, os ricos! Pois já ganharam toda a vossa consolação.
King James Atualizada
But unhappy are you who have wealth: for you have been comforted now.
Basic English Bible
"But woe to you who are rich, for you have already received your comfort. New International Version
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
American Standard Version
Comentários