Entretanto, não muito depois, desencadeou-se, do lado da ilha, um tufão de vento, chamado Euroaquilão;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas não muito depois deu nela um pé de vento, chamado euro-aquilão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, não muito depois, deu nela um pé de vento, chamado Euroaquilão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Entretanto, não muito depois, desencadeou-se, do lado da ilha, um tufão de vento, chamado Euroaquilão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas, de repente, um vento muito forte, chamado ´Nordeste`, veio da ilha
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pouco tempo depois, desencadeou-se da ilha um vento muito forte, chamado Nordeste.
Nova Versão Internacional
Mas o tempo mudou de repente, e um vento com força de furacão, chamado Nordeste, soprou sobre a ilha e nos empurrou para o mar aberto.
Nova Versão Transformadora
Porém não muito depois deo nella hum pé de vento, chamado Euroclydon.
1848 - Almeida Antiga
Mas não muito depois desencadeou-se do lado da ilha um tufão de vento chamado euro-aquilão;
Almeida Recebida
Todavia, pouco tempo depois, desencadeou-se contra a ilha uma espécie de furacão conhecido como vento Nordeste.
King James Atualizada
But after a little time, a very violent wind, named Euraquilo, came down from it with great force.
Basic English Bible
Before very long, a wind of hurricane force, called the Northeaster, swept down from the island.
New International Version
But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo:
American Standard Version
Comentários