Encontrou ali certo homem, chamado Eneias, que havia oito anos jazia de cama, pois era paralítico.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And there he found a certain man named Aeneas, who had kept his bed eight years; for he was palsied.
American Standard Version
Achou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico.
Almeida Recebida
And there was a certain man there, named Aeneas, who for eight years had been in bed, without power of moving.
Basic English Bible
Encontrou ali um homem chamado Eneias, que era paralítico e fazia oito anos que não saía da cama.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ali encontrou um paralítico chamado Eneias, que permanecia de cama havia oito anos.
Nova Versão Transformadora
E achou ali certo homem chamado Eneias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years.
New International Version
Ali encontrou um homem paralítico que se chamava Eneias, e que estava prostrado numa cama fazia oito anos.
King James Atualizada
Ali encontrou um paralítico chamado Enéias, que estava acamado fazia oito anos.
Nova Versão Internacional
E achou ali certo homem, chamado Eneias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E achou ali a hum certo homem, por nome Enéas, que havia oito annos que jazia em huma cama, qual era paralytico.
1848 - Almeida Antiga
Encontrou ali certo homem, chamado Eneias, que havia oito anos jazia de cama, pois era paralítico.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários