e Deus escolheu as coisas humildes do mundo, e as desprezadas, e aquelas que não são, para reduzir a nada as que são;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Deus escolheu as coisas vis deste mundo, e as desprezíveis, e as que não são, para aniquilar as que são;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Deus escolheu as coisas vis deste mundo, e as desprezíveis, e as que não são para aniquilar as que são;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Deus escolheu as coisas humildes do mundo, e as desprezadas, e aquelas que não são, para reduzir a nada as que são,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Para destruir o que o mundo pensa que é importante, Deus escolheu aquilo que o mundo despreza, acha humilde e diz que não tem valor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele escolheu as coisas insignificantes do mundo, as desprezadas e as que nada são, para reduzir a nada as que são,
Nova Versão Internacional
Deus escolheu coisas desprezadas pelo mundo, tidas como insignificantes, e as usou para reduzir a nada aquilo que o mundo considera importante.
Nova Versão Transformadora
E o vil deste mundo, e o desprezivel escolheo Deos, e o que não he, para aniquilar o que he.
1848 - Almeida Antiga
e Deus escolheu as coisas ignóbeis do mundo, e as desprezadas, e as que não são, para reduzir a nada as que são;
Almeida Recebida
Ele escolheu o que do ponto de vista do mundo é insignificante, desprezado, e o que nada é, para reduzir a nada o que é,
King James Atualizada
And the low things of the world, and the things without honour, did God make selection of, yes, even the things which are not, so that he might make as nothing the things which are:
Basic English Bible
God chose the lowly things of this world and the despised things - and the things that are not - to nullify the things that are,
New International Version
and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, [yea] and the things that are not, that he might bring to nought the things that are:
American Standard Version
Comentários