De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, com ele todos se regozijam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, todos os outros se alegram com ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se uma parte do corpo sofre, todas as outras sofrem com ela. Se uma é elogiada, todas as outras se alegram com ela.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando um membro sofre, todos os outros sofrem com ele; quando um membro é honrado, todos os outros se alegram com ele.
Nova Versão Internacional
Se uma parte sofre, todas as outras sofrem com ela, e se uma parte é honrada, todas as outras com ela se alegram.
Nova Versão Transformadora
E seja que hum membro padeça, tambem os membros padecem juntamente: seja que hum membro he honrado, todos os membros se gozão juntamente.
1848 - Almeida Antiga
De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
Almeida Recebida
Desse modo, quando um membro sofre, todos os demais sofrem com ele; quando um membro é honrado, todos os outros se regozijam com ele.
King James Atualizada
And if there is pain in one part of the body, all the parts will be feeling it; or if one part is honoured, all the parts will be glad.
Basic English Bible
If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.
New International Version
And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or [one] member is honored, all the members rejoice with it.
American Standard Version
Comentários