Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus e não de nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.
New International Version
Temos, porém, esse tesouro em vasos de barro, para demonstrar que este poder que a tudo excede provém de Deus e não de nós mesmos.
King James Atualizada
Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
Nova Versão Internacional
Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porem temos este thesouro em vasos de barro, para que a excellencia da efficacia seja de Deos, e não de nós.
1848 - Almeida Antiga
Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que se veja que a excelência do poder provém de Deus, não de nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;
American Standard Version
Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
Almeida Recebida
But we have this wealth in vessels of earth, so that it may be seen that the power comes not from us but from God;
Basic English Bible
Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
Nova Versão Transformadora
Temos, porém, esse tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus e não de nós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários