Não nos deixemos possuir de vanglória, provocando uns aos outros, tendo inveja uns dos outros.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Let us not become vainglorious, provoking one another, envying one another.
American Standard Version
Não almejemos a vanglória, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
Almeida Recebida
Nós não devemos ser orgulhosos, nem provocar ninguém, nem ter inveja uns dos outros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Let us not be full of self-glory, making one another angry, having envy of one another.
Basic English Bible
Não sejamos cobiçosos de vanglórias, irritando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.
Nova Versão Transformadora
Let us not become conceited, provoking and envying each other.
New International Version
Não nos tornemos arrogantes, provocando-nos uns aos outros e tendo inveja uns dos outros.
King James Atualizada
Não sejamos cobiçosos de vanglórias, irritando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não sejamos presunçosos, provocando uns aos outros e tendo inveja uns dos outros.
Nova Versão Internacional
Não nos deixemos possuir de vanglória, provocando uns aos outros, tendo inveja uns dos outros.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não sejamos cobiçosos de vãgloria, irritando huns aos outros, invejando huns aos outros.
1848 - Almeida Antiga
Comentários