pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
Nova Versão Internacional
pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
Nova Versão Transformadora
Porque elles mesmos declarão de nós qual entrada para comvosco temos, e como dos idolos a Deos vos convertestes, para servir ao Deos vivo e verdadeiro:
1848 - Almeida Antiga
porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
Almeida Recebida
Porque todos eles relatam de que maneira fomos recebidos por vós, e de que maneira vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
King James Atualizada
For they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship of a true and living God,
Basic English Bible
for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,
New International Version
For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
American Standard Version
Comentários