Não repreendas ao homem idoso; antes, exorta-o como a pai; aos moços, como a irmãos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
NÃO repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos mancebos como a irmãos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
Nova Versão Internacional
Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
Nova Versão Transformadora
ASPERAMENTE não reprehendas aos velhos, mas amoesta-os como a pais: aos mancebos, como a irmãos:
1848 - Almeida Antiga
Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
Almeida Recebida
Não repreendas o idoso com aspereza, mas admoesta-o como a um pai; bem como aos jovens, como a irmãos;
King James Atualizada
Do not say sharp words to one who has authority in the church, but let your talk be as to a father, and to the younger men as to brothers:
Basic English Bible
Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
New International Version
Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
American Standard Version
Comentários