Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
Nova Versão Internacional
Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
American Standard Version
Não repreendas ao homem idoso; antes, exorta-o como a pai; aos moços, como a irmãos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
Almeida Recebida
Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Do not say sharp words to one who has authority in the church, but let your talk be as to a father, and to the younger men as to brothers:
Basic English Bible
Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
Nova Versão Transformadora
Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
New International Version
Não repreendas o idoso com aspereza, mas admoesta-o como a um pai; bem como aos jovens, como a irmãos;
King James Atualizada
NÃO repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos mancebos como a irmãos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
ASPERAMENTE não reprehendas aos velhos, mas amoesta-os como a pais: aos mancebos, como a irmãos:
1848 - Almeida Antiga
Comentários