Lembrado das tuas lágrimas, estou ansioso por ver-te, para que eu transborde de alegria
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
Nova Versão Internacional
Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
Nova Versão Transformadora
Desejando muito ver-te, lembrando-me de tuas lagrimas, para me encher de gozo.
1848 - Almeida Antiga
e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
Almeida Recebida
Recordo-me das tuas lágrimas e desejo muito te ver, para que possa encher meu coração de alegria novamente.
King James Atualizada
Desiring to see you, keeping in my memory your weeping, so that I may be full of joy;
Basic English Bible
Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.
New International Version
longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;
American Standard Version
Comentários