Hebreus 7:2

para o qual também Abraão separou o dízimo de tudo (primeiramente se interpreta rei de justiça, depois também é rei de Salém, ou seja, rei de paz;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, King of righteousness, and then also King of Salem, which is King of peace;

American Standard Version

a quem também Abraão separou o dízimo de tudo (sendo primeiramente, por interpretação do seu nome, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz;

Almeida Recebida

Abraão lhe deu a décima parte de tudo o que ele havia tomado dos inimigos na batalha. O nome de Melquisedeque quer dizer primeiramente ´Rei da Justiça`. E, porque ele era rei de Salém , o seu nome também quer dizer ´Rei da Paz`.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

And to whom Abraham gave a tenth part of everything which he had, being first named King of righteousness, and then in addition, King of Salem, that is to say, King of peace;

Basic English Bible

a quem também Abraão deu o dízimo de tudo, e primeiramente é, por interpretação, rei de justiça e depois também rei de Salém, que é rei de paz;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Abraão separou a décima parte de tudo e a entregou a Melquisedeque, cujo nome significa ´rei da justiça`, enquanto rei de Salém quer dizer ´rei da paz`.

Nova Versão Transformadora

and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means "king of righteousness"; then also, "king of Salem" means "king of peace."

New International Version

para o qual também Abraão entregou o dízimo de tudo; em primeiro lugar, seu nome quer dizer ´Rei de Justiça`; em segundo lugar, ´Rei de Salém`, que significa, ´Rei da Paz`;

King James Atualizada

A quem também Abraão deu o dízimo de tudo, e primeiramente é, por interpretação, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e Abraão lhe deu o dízimo de tudo. Em primeiro lugar, seu nome significa "rei de justiça"; depois, "rei de Salém" quer dizer "rei de paz".

Nova Versão Internacional

Foi para ele que Abraão separou o dízimo de tudo. Primeiramente o nome dele significa ´rei da justiça`; depois também é ´rei de Salém`, ou seja, ´rei da paz`.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ao qual tambem Abraham repartio os dizimos de tudo; e primeiramente se interpreta Rei de justiça; e depois tambem Rei de Salem, que he, Rei de paz:

1848 - Almeida Antiga

Hebreus 7

Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão, quando voltava da matança dos reis, e o abençoou,
02
para o qual também Abraão separou o dízimo de tudo (primeiramente se interpreta rei de justiça, depois também é rei de Salém, ou seja, rei de paz;
sem pai, sem mãe, sem genealogia; que não teve princípio de dias, nem fim de existência, entretanto, feito semelhante ao Filho de Deus), permanece sacerdote perpetuamente.
Considerai, pois, como era grande esse a quem Abraão, o patriarca, pagou o dízimo tirado dos melhores despojos.
Ora, os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm mandamento de recolher, de acordo com a lei, os dízimos do povo, ou seja, dos seus irmãos, embora tenham estes descendido de Abraão;
entretanto, aquele cuja genealogia não se inclui entre eles recebeu dízimos de Abraão e abençoou o que tinha as promessas.
Evidentemente, é fora de qualquer dúvida que o inferior é abençoado pelo superior.