Tiago 3:1

Meus irmãos, não vos torneis, muitos de vós, mestres, sabendo que havemos de receber maior juízo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

MEUS irmãos, muitos de vós não sejam mestres, sabendo que receberemos mais duro juízo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Meus irmãos, muitos de vós não sejam mestres, sabendo que receberemos mais duro juízo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Meus irmãos, não sejam, muitos de vocês, mestres, sabendo que seremos julgados com mais rigor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Meus irmãos, somente poucos de vocês deveriam se tornar mestres na Igreja, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor do que os outros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.

Nova Versão Internacional

Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor.

Nova Versão Transformadora

MEUS irmãos, não sejais muitos mestres, sabendo que receberemos tanto maior condemnação.

1848 - Almeida Antiga

Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.

Almeida Recebida

Caros irmãos, não vos torneis muitos de vós mestres, porquanto sabeis que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.

King James Atualizada

Do not all be teachers, my brothers, because we teachers will be judged more hardly than others.

Basic English Bible

Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.

New International Version

Be not many [of you] teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.

American Standard Version

Tiago 3

01
Meus irmãos, não vos torneis, muitos de vós, mestres, sabendo que havemos de receber maior juízo.
Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é perfeito varão, capaz de refrear também todo o corpo.
Ora, se pomos freio na boca dos cavalos, para nos obedecerem, também lhes dirigimos o corpo inteiro.
Observai, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e batidos de rijos ventos, por um pequeníssimo leme são dirigidos para onde queira o impulso do timoneiro.
Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vede como uma fagulha põe em brasas tão grande selva!
Ora, a língua é fogo; é mundo de iniquidade; a língua está situada entre os membros de nosso corpo, e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também é posta ela mesma em chamas pelo inferno.