I Pedro 1:20

conhecido, com efeito, antes da fundação do mundo, porém manifestado no fim dos tempos, por amor de vós

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake.

New International Version

conhecido, de fato, antes da criação do mundo, porém revelado nestes últimos tempos em vosso favor.

King James Atualizada

O qual, na verdade, em outro tempo foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado nestes últimos tempos por amor de vós;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.

Nova Versão Internacional

Ele foi conhecido antes da fundação do mundo, mas foi manifestado nestes últimos tempos, em favor de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O qual bem ja d'antes foi conhecido desde antes da fundação do mundo, porem manifesto nestes ultimos tempos por amor de vósoutros:

1848 - Almeida Antiga

who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of times for your sake,

American Standard Version

o qual, na verdade, foi conhecido ainda antes da fundação do mundo, mas manifesto no fim dos tempos por amor de vós,

Almeida Recebida

Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Who was marked out by God before the making of the world, but was caused to be seen in these last times for you,

Basic English Bible

o qual, na verdade, em outro tempo, foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado, nestes últimos tempos, por amor de vós;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.

Nova Versão Transformadora

I Pedro 1

pelo contrário, segundo é santo aquele que vos chamou, tornai-vos santos também vós mesmos em todo o vosso procedimento,
porque escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
Ora, se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo as obras de cada um, portai-vos com temor durante o tempo da vossa peregrinação,
sabendo que não foi mediante coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados do vosso fútil procedimento que vossos pais vos legaram,
mas pelo precioso sangue, como de cordeiro sem defeito e sem mácula, o sangue de Cristo,
20
conhecido, com efeito, antes da fundação do mundo, porém manifestado no fim dos tempos, por amor de vós
que, por meio dele, tendes fé em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de sorte que a vossa fé e esperança estejam em Deus.
Tendo purificado a vossa alma, pela vossa obediência à verdade, tendo em vista o amor fraternal não fingido, amai-vos, de coração, uns aos outros ardentemente,
pois fostes regenerados não de semente corruptível, mas de incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente.
Pois toda carne é como a erva, e toda a sua glória, como a flor da erva; seca-se a erva, e cai a sua flor;
a palavra do Senhor, porém, permanece eternamente. Ora, esta é a palavra que vos foi evangelizada.