e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E tinha na sua mão um livrinho aberto, e pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
2017 - Nova Almeida Aualizada
O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
Nova Versão Internacional
Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
Nova Versão Transformadora
E em sua mão tinha hum livrinho aberto: e pôz seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra.
1848 - Almeida Antiga
e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra,
Almeida Recebida
Ele segurava um livrinho que estava desenrolado em sua mão. Então, colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
King James Atualizada
And he had in his hand a little open book: and he put his right foot on the sea, and his left on the earth;
Basic English Bible
He was holding a little scroll, which lay open in his hand. He planted his right foot on the sea and his left foot on the land,
New International Version
and he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left upon the earth;
American Standard Version
Comentários