"Depois lhe perguntei: ´De quem você é filha? ` "Ela me respondeu: ´De Betuel, filho de Naor e Milca`. "Então coloquei o pendente em seu nariz e as pulseiras em seus braços,
Nova Versão Internacional
"I asked her, 'Whose daughter are you?' "She said, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milkah bore to him.' "Then I put the ring in her nose and the bracelets on her arms,
New International Version
Daí lhe perguntei: ´De quem você é filha?` Ela respondeu: ´Filha de Betuel, que é filho de Naor e Milca.` Então lhe pus o pendente no nariz e as pulseiras nas mãos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então lhe perguntei, e disse: Cuja filha tu es? e ella disse: Filha de Bethuel, filho de Nahor, a quem lhe pario Milca; então tenho posto o pendente em seu rosto, e as manilhas sobre suas mãos.
1848 - Almeida Antiga
Daí lhe perguntei: de quem és filha? Ela respondeu: Filha de Betuel, filho de Naor e Milca. Então, lhe pus o pendente no nariz e as pulseiras nas mãos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him. And I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her hands.
American Standard Version
And questioning her, I said, Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel, the son of Nahor, and Milcah his wife. Then I put the ring on her nose and the ornaments on her hands.
Basic English Bible
Então, lhe perguntei e disse: De quem és filha? E ela disse: Filha de Betuel, filho de Naor, que lhe gerou Milca. Então, eu pus o pendente no seu rosto e as pulseiras sobre as suas mãos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então lhe perguntei: De quem és filha? E ela disse: Filha de Betuel, filho de Naor, que Milca lhe deu. Então eu lhe pus o brinco no nariz e as pulseiras sobre as mãos;
Almeida Recebida
´Em seguida, perguntei-lhe: ´De quem você é filha?`. Ela respondeu: ´Sou filha de Betuel, e meus avós são Naor e Milca`. Então coloquei a argola em seu nariz e as pulseiras em seus braços.
Nova Versão Transformadora
Em seguida perguntei: ´Quem é o seu pai?` Ela respondeu: ´Eu sou filha de Betuel, filho de Milca e de Naor.` Então coloquei uma argola no nariz dela e duas pulseiras nos seus braços.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu lhe indaguei: ´De quem és filha?` e ela me informou: ´Eu sou a filha de Betuel, filho que Milca deu a Naor`. Então eu coloquei esse anel em suas narinas e esses braceletes em seus braços.
King James Atualizada
Então lhe perguntei, e disse: De quem és filha? E ela disse: Filha de Betuel, filho de Naor, que lhe gerou Milca. Então eu pus o pendente no seu rosto, e as pulseiras sobre as suas mãos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários