Chamaram Rebeca e lhe perguntaram: "Você quer ir com este homem? " "Sim, quero", respondeu ela.
Nova Versão Internacional
Então eles chamaram Rebeca e lhe indagaram: ´Queres partir com este homem?` E ela afirmou: ´Sim, quero`.
King James Atualizada
E chamaram a Rebeca, e disseram-lhe: Irás tu com este varão? Ela respondeu: Irei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
So they called Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" "I will go," she said.
New International Version
Chamaram, pois, Rebeca e lhe perguntaram: - Você quer ir com este homem? Ela respondeu: - Sim, quero.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E chamarão a Rebecca, e disserão-lhe: Irás tu com este varão? e ella respondeo: Irei.
1848 - Almeida Antiga
Chamaram, pois, a Rebeca e lhe perguntaram: Queres ir com este homem? Ela respondeu: Irei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
American Standard Version
And they sent for Rebekah and said to her, Are you ready to go with this man? And she said, I am ready.
Basic English Bible
E chamaram Rebeca e disseram-lhe: Irás tu com este varão? Ela respondeu: Irei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Chamaram, pois, a Rebeca, e lhe perguntaram: Irás tu com este homem; Respondeu ela: Irei.
Almeida Recebida
Chamaram Rebeca e lhe perguntaram: ´Você está disposta a ir com este homem?`. E ela respondeu: ´Sim, estou`.
Nova Versão Transformadora
Eles chamaram a moça e lhe perguntaram: - Você quer ir com este homem? - Quero - respondeu ela.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários