Disse ele: "Olhem, o sol ainda vai alto e não é hora de recolher os rebanhos. Dêem de beber às ovelhas e levem-nas de volta ao pasto".
Nova Versão Internacional
Então, lhes disse: É ainda pleno dia, não é tempo de se recolherem os rebanhos; dai de beber às ovelhas e ide apascentá-las.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ele disse: Eis que ainda é muito dia, não é tempo de ajuntar o gado; dai de beber às ovelhas, e ide, apascentai-as.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ele disse: Eis que ainda é muito dia, não é tempo de ajuntar o gado; dai de beber às ovelhas, e ide, e apascentai-as.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Jacó disse: - É ainda pleno dia, não é tempo de recolher os rebanhos. Deem de beber às ovelhas e vão apascentá-las.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Jacó disse: - Ainda é dia, e é muito cedo para recolher as ovelhas. Por que vocês não lhes dão água e as levam de volta para pastar?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jacó disse: ´Ainda é dia claro, cedo demais para recolher os animais. Por que vocês não dão de beber às ovelhas, para que elas possam voltar a pastar?`.
Nova Versão Transformadora
E elle disse: Eis que o dia ainda he grande, não he tempo de ajuntar o gado, abeberai as ovelhas, e ide, apacentai-as.
1848 - Almeida Antiga
Disse ele: Eis que ainda vai alto o dia; não é hora de se ajuntar o gado; dai de beber às ovelhas, e ide apascentá-las.
Almeida Recebida
E Jacó ponderou: ´Mas é ainda pleno dia, é muito cedo para se recolher o rebanho. Por que não dais de beber aos animais e não retornais à pastagem?`
King James Atualizada
Then Jacob said, The sun is still high and it is not time to get the cattle together: get water for the sheep and go and give them their food.
Basic English Bible
"Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture."
New International Version
And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together. Water ye the sheep, and go and feed them.
American Standard Version
Comentários