Davi ficou contrariado porque o Senhor, em sua ira, havia fulminado Uzá. Até hoje aquele lugar é chamado Perez-Uzá.
Nova Versão Internacional
Desgostou-se Davi, porque o Senhor irrompera contra Uzá; e chamou aquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Davi se contristou, porque o Senhor abrira rotura em Uzá; e chamou aquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Davi se contristou, porque o Senhor abrira rotura em Uzá; e chamou aquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi ficou irado, porque o Senhor havia irrompido contra Uzá, e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, até o dia de hoje.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Davi ficou furioso porque o Senhor, na sua ira, havia castigado Uzá; assim até hoje aquele lugar é chamado de Peres-Uzá .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Davi ficou indignado porque a ira do Senhor irrompeu contra Uzá e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, como é conhecido até hoje.
Nova Versão Transformadora
E David se anojou, porquanto Jehovah abrira abertura em Uza: e chamou aquelle lugar, Peres Uza, até o dia de hoje.
1848 - Almeida Antiga
E Davi se contristou, porque o Senhor abrira rotura em Uzá; e passou-se a chamar àquele lugar, Pérez-Uzá, até o dia de hoje.
Almeida Recebida
Davi irritou-se porque o SENHOR irrompera em ira contra Uzá; por isso, aquele lugar passou a se chamar Pérets-Uzá, Castigo de Uzá, até o dia de hoje.
King James Atualizada
And David was angry because of the Lord's outburst of wrath against Uzzah: and he gave that place the name Perez-uzzah, which is its name to this day.
Basic English Bible
Then David was angry because the Lord's wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.
[Perez Uzzah] means [outbreak against Uzzah.] New International Version
And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzzah; and he called that place Perez-uzzah, unto this day.
American Standard Version
Comentários