Naquele dia, Davi teve medo do Senhor e se perguntou: "Como vou conseguir levar a arca do Senhor? "
Nova Versão Internacional
Temeu Davi ao Senhor, naquele dia, e disse: Como virá a mim a arca do Senhor?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E temeu Davi ao Senhor naquele dia; e disse: Como virá a mim a arca do Senhor?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E temeu Davi ao Senhor naquele dia e disse: Como virá a mim a arca do Senhor?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Naquele dia, Davi teve medo do Senhor e disse: - Como poderei levar comigo a arca do Senhor?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Davi ficou com medo de Deus, o Senhor, e disse: - E agora como é que poderei levar comigo a arca da aliança?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Davi teve medo do Senhor e perguntou: ´Como poderei levar a arca do Senhor?`.
Nova Versão Transformadora
E temeo David a Jehovah aquelle dia: e disse, como virá a mim a Arca de Jehovah?
1848 - Almeida Antiga
Davi, pois, teve medo do Senhor naquele dia, e disse: Como virá a mim a arca do Senhor?
Almeida Recebida
Nesse dia, Davi teve grande medo de Yahweh e questionou: ´Como poderá vir a Arca de Yahweh para ficar em minha casa?`
King James Atualizada
And such was David's fear of the Lord that day, that he said, How may I let the ark of God come to me?
Basic English Bible
David was afraid of the Lord that day and said, "How can the ark of the Lord ever come to me?"
New International Version
And David was afraid of Jehovah that day; and he said, How shall the ark of Jehovah come unto me?
American Standard Version
Comentários